Известные поговорки и как их использовать: от медных труб до закадычного друга

«Прошел огонь, воду и медные трубы» — так говорят о человеке со сложным и разнообразным жизненным опытом. Выражение используется и в отрицательном смысле, когда мы хотим назвать кого-то пройдохой, а некоторые словари предлагают даже трактовку «женщина легкого поведения».

Susijęs vaizdas

Первая часть поговорки носит интернациональный характер и восходит к ордалиям (ordalium — «суд» на латыни) — обрядам, во время которых подсудимый проходил испытания огнем и водой, чтобы доказать свою невиновность. В разных вариациях подобные обряды практиковались со времен вавилонского царя Хаммурапи и до средневековой инквизиции. Медные трубы символизируют испытание с лавой. Предполагается, что эта часть поговорки появилась во время Отечественной войны 1812 года среди военных.

Впрочем, есть и более простая версия, связанная с процессом производства водки: смесь кипела на огне, проходила сквозь змеевик — медную трубку — и охлаждалась водой. Кстати, у поговорки есть фразеологический аналог в немецком языке: «ist mit allen Wassern gewaschen», что дословно переводится как «омыт всеми водами».

Vaizdo rezultatas pagal užklausą „заморить червячка“

Выражение «заморить червячка» означает «перекусить», но происхождение у него не слишком аппетитное. Во французском языке есть фразеологизм «tuer le ver», означающий «выпить натощак рюмку спиртного», а в буквальном переводе — «убить червя». Существовало народное поверье, что спиртное, выпитое натощак, помогает избавиться от глистов. В русском языке изначальный смысл выражения забылся, аперитив превратился в перекус — и мы получили абсурдное, но активно употребляемое по сей день выражение.

Vaizdo rezultatas pagal užklausą „закадычный друг“

Еще одно устойчивое выражение, связанное с алкоголем. «Закадычными друзьями» мы называем людей, которые дружат давно и близко. Современные словари трактуют это выражение так: «близкий, задушевный друг, приятель». Но восходит оно к другому, более старому фразеологическому обороту — «заливать за кадык», то есть пить алкоголь в больших количествах. Закадычным другом, как не сложно догадаться, называли верного собутыльника.

 

Источник: birdinflight.com

 

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.