Как звучит народная мудрость на русском, белорусском и украинском языках

Жизненный опыт каждого народа отражается в его фольклоре, который, словно энциклопедия, собирает на своих страницах народную мудрость многих поколений. Интересно, как известные пословицы звучат на разных славянских языках – русском, белорусском и украинском. Об этом наш материал.

Рус. Баба с возу — кобыле легче

Бел. Баба з калёс, а каня як чорт панёс.

Укр. Баба з возу, кобилі легше.

Рус. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

Бел. Каб рыбу есці, трэба ў ваду лезці.

Укр. Щоб рибу їсти, треба в воду лізти.

Рус. Бестолковая голова ногам покоя не дает.

Бел. За дурной галавой нагам неспакой.

Укр. За дурною головою і ногам нема покою.

Рус. Гусь свинье не товарищ.

Бел. Раўня як свіння да каня.

Укр. Збагатів Кіндрат — забув, де його брат.

Рус. Что написано пером, не вырубить топором.

Бел. Што напісана пяром, не выйме і серп.

Укр. Що написане пером, не вивезеш і волом.

Рус. Делу время – потехе час.

Бел. Гуляй, гуляй, ды дзела не кідай.

Укр. Відстанеш годиною, не наздоженеш родиною.

Рус.  Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

Бел.  Лепш сініца ў руках, чым журавель у небе.

Укр.  Краще нині горобець, як узавтра голубець.

Рус.  Глаза боятся, а руки делают.

Бел.  Хто полю годзіць, у таго жыта родзіць.

Укр.  Аби руки і охота, буде зроблена робота.

Рус. Обещание — игрушка, а дураку радость.

Бел.  Абяцанка-цацанка, а дурню – радасць.

Укр. Обіцянка-цяцянка, а дурневі – радість.

Рус. Родных много, а мать роднее всего.

Бел.  Маці, што кветка: дзе яна ёсць, там і водар.

Укр. Жінка для совіту, теща для привіту, а матінка рідна лучше всього світу.

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.